Carrie Bradshaw: I guess in certain housesfairy tales do come true.
卡丽布莱德肖:我猜测就在某些房屋里童话故事正在变为现实。
Carrie Bradshaw: Just your typical day. Breakfast with Balenciaga. Mid-morning coffee with Vivienne Westwood. Lunch with Lacroixand de la Renta. And for dessert Karl Lagerfeld.
卡丽布莱德肖:只不过一般的一天,与巴黎世家共进早餐,然后和时髦女巫薇薇恩韦斯特伍德一块喝咖啡,与著名设计师克里斯汀拉克鲁瓦吃午餐探讨一下奥斯卡德拉伦塔这个服饰品牌在今年的走势,至于下午茶,则是和著名国际服饰大师卡尔拉格菲尔德一同享用的。
Carrie Bradshaw: Some love stories arent epic1 novels some are short stories. But that doesnt make them any less filled with love.
卡丽布莱德肖:一些爱情故事还够不上豪华小说的含量,充其量只能被写成简短故事,但这并不会让它们缺少爱情的升华。
Carrie Bradshaw: Year after year, twenty-something women come to New York City in search of the two Ls: labels and love. Twenty years ago, I was one of them. Having gotten the knack2 for labels earlyI concentrated on love.
卡丽布莱德肖:
Carrie Bradshaw: After years of living in the city I assumed3 that if my friends and I ever got our fairy tale endings that would be the end of the story. But real life always has a twist.
卡丽布莱德肖:
Samantha Jones: Relationships aren't just about being happy. I mean, how often are you happy in your relationship?
Charlotte York: Every day.
Samantha Jones: Every day?!
Charlotte York: Well, not all day every day but yes, every day.
萨曼莎琼斯:谈恋爱又不仅仅是图个乐子。想想看,恋爱的时候有多少时间是真的快乐的呢?
夏洛特约克:天天啊。
萨曼莎琼斯:天天?!
夏洛特约克:好吧,不是每一整天24小时都高兴,但没错,天天都非常高兴就是了。多年在大城市的生活经验,使得我可以假设,假如我的朋友们包含我在内,真的得到过童话般美好的结局,那样这个故事早就该结束了。但现实生活,永远充满着想象不到的意料之外。一年又一年,20出头的女生来纽约市只为了得到两件事,恰巧都是以L打头的:品牌和爱情。20年前,我也是她们中的一员,我早就已经找到了秘诀去得到自己需要的品牌时装所以我目前全神贯注于探寻爱情。